Как научиться говорить по-английски, или почему мы молчим?
“Кто не умеет говорить, карьеры не сделает” – Наполеон I
Многим знакома ситуация, когда случайно встретившись с иностранцами в городе, было сложно ответить на их вопросы на английском языке, как пройти куда-либо. Не могли собраться с мыслями и составить фразу на английском языке. И это не смотря на то, что учили английский в школе, в ВУЗе, а возможно, и на курсах.
Причины “молчания” на английском:
1. “Думание” на русском и попытки перевести мысли на английский. Подход обучения, который так распространен в России, а именно применение перевода, или, говоря научными словами, грамматико-переводный метод. Вспомните, чему в основном уделялось время на уроках? К сожалению, большинство российских учителей буквально “пичкает” своих учеников упражнениями на перевод (этим же грешат учебные пособия русскоязычных авторов) и только и делает, что учит грамматике. Когда мы говорим по-русски, мы не вспоминаем никаких правил грамматики, а просто думаем и говорим. Так зачем же нам приходится переводить в уме слова с русского на английский, вместо того, чтобы сразу думать на английском? Иногда бывает и такое – мы и правил грамматических не можем усвоить, понять потому, что учитель объясняет их так, как его учили в институте – пользуясь научными терминами. Знания о языке и владение языком- вещи разные. Лично мне близко высказывание французского философа Пьера Буаста: “Академические речи похожи на хрустальные люстры, которые блестят, но не согревают“. Поэтому уроки английского так скучны, если они посвящены только грамматике и упражнениям на перевод. Вывод: избегайте упражнений на перевод (если только вы не планируете стать переводчиком, конечно ;)
Не переводите мысли с русского на английский. Начните думать на английском!
2. Непонимание собеседника. Если вы плохо воспринимаете английскую речь на слух, то, конечно, не знаете, что и ответить. Не случайно аудирование в тестах, экзаменах дается российским школьникам и студентам с таким большим трудом. Просто мало слушали. А как возмущаются ученики, когда у них меняется учитель – долго не могут привыкнуть к его (новому для них)произношению! А ведь мы учим язык не для того, чтобы понимать учителей, а свободно понимать и общаться с другими людьми, у которых свои особенности произнесения тех или иных слов. Вывод: Тренируйте навыки аудирования, слушайте самые разнообразные речи на английском людей из разных стран с разными акцентами и диалектами!
3. Страх. Боязнь сделать ошибку или употребить не то слово, неправильно произнести. Преодоление языкового барьера – задача не из легких, если Вас всегда поправляли и критиковали за неправильное употребление времен, не давали толком высказать свою мысль, которую Вы, сбившись, порой забывали и т.д. А знаете ли вы, что средний американец в своей повседневной речи употребляет только простые времена, а вопрос у него от повествовательного предложения отличается только повышающей интонацией? Поверьте мне, иностранцы более терпимо относятся к ошибкам в речи, а иногда их даже не замечают, нежели мы (согласитесь, мы привыкли негативно оценивать тех, кто говорит с акцентом?). Самое главное – это не бояться, а говорить то, что вы думаете. Арабская пословица гласит: Если боишься – не говори, есл
и сказал – не бойся. Интересный факт: многие мои знакомые выпускники факультетов иностранных языков, побывав за границей слышали в свой адрес примерно такие слова: “У Вас такой хороший, правильный английский. Только… у меня такое чувство, что я попал в эпоху Диккенса”. Вот вам эффект употребления правильного литературного языка в разговорной речи! Вывод: Не зацикливайтесь на грамматике, не бойтесь делать ошибок, начните говорить!
4. Отсутствие практики. Как это ни прискорбно, но говорению уделяют очень мало времени на уроках, как в школах, так и ВУЗах. Недаром из ЕГЭ по английскому – 2009 отменили раздел говорение, ибо выпускники российских школ на английском могут только молчать :( .Некоторые школьные (да и ВУЗовские) учителя на уроках английского говорят по-русски, упор делая на языковые, а не речевые упражнения. Языковые упражнения – это упражнения на перевод, подстановку слов, пересказ текста и т.д. Речевые упражнения – свободный диалог или полилог на определенную тему. Свободный диалог, это не вызубренный из книги и не составленный заранее по образцу, а спонтанный. Учителя в свою защиту разводят руками при нынешней подушевой оплате за каждого ученика, делить класс на группы материально не выгодно. Как можно каждому ученику дать возможность высказаться на уроке, если в кабинете сидит весь класс из 24 человек?! Вывод: Хотите уметь говорить на английском – говорите чаще и больше!
Читайте продолжение в следующих постах:








21 мая 2011 в 07:10
Согласен с автором. Страны СНГ по сути унаследовали советскую методику преподавания иностранных языков, основанную на изучении грамматики и переводах. Разумеется, и то и другое важно в изучении языка, но без живого общения у школьников и студентов, не изучающих филологию, знание языка остается исключительно теоретическим. С таким языком понять иностранную речь и вести разговор невозможно. Потому у русскоязычных студентов и возникают трудности при общении с носителями языка. Знаю это по собственному опыту. Я уже почти 10 лет как живу в англоязычной стране и без всякого хвастовства могу с уверенностью сказать, что я свободно владею английским языком.
12 мая 2011 в 21:36
здравствуйте дорогие обитатели этого сайта!=) Хочу сказать, что учу английский уже более 10ти лет(в связи с тем что учусь в Гимназии с уклоном на языки)и автор данной статьи совершенно прав! Не бойтесь говорить… даже допуская ошибки! Со временем вы поймете что на самом то деле все просто……
Вы можете слышать английскую речь абсолютно где угодно это могут быть туристы идущие сзади вас или мр3 запись на вашем плеере! Побольше вслушивайтесь в английскую речь…. старайтесь уловить хоть какой нибудь смысл фраз и предложений. старайтесь поймать так называемые интернациональные слова…. и вы увидите что уже через небольшой промежуток времени (если вы действительно хотите заниматься английским а не ныть что у меня не чего не получается и мой словарный запас близок к нулю!) вы начнете говорить по английски сначала очень ломано но в последующем бегло и уверенно неправильное произношение это не беда….. можно корректировать в ходе тренировок….. советую вам уделять около 30 минут на английский в день…… желаю удачи!
26 Янв 2011 в 18:48
Хорошая статья!!У меня назрел один вопрос, в статье написано что нужно практиковаться т.е разговаривать с кем то на английском, но для начало нужно наверное свой словарный запас пополнить чтобы при разговоре не искать какие то слова в словаре.если я правильно думаю подскажите примерно сколько слов необходимо знать чтобы спокойно разговаривать??
15 Сен 2010 в 18:48
У меня очень большая проблема с английским(( Я вообще напрочь не умею разговаривать, да и словарный запас английских слов сводится к нулю(( Вы бы не могли посоветовать с чего мне лучше начать?
8 Сен 2010 в 22:18
Добрый вечер, Павел!
Ссылки для скачивания аудиокниг указаны в статьях про аудиокниги:
http://elf-english.ru/2009/01/audioknigi-na-anglijskom/
http://elf-english.ru/2009/02/audioknigi-na-anglijskom-chast-pyataya/
http://elf-english.ru/2009/10/skazki-na-anglijskom-audioknigi-i-multfilmy-onlajn/
8 Сен 2010 в 18:50
Я внимательно прочитал ваши статьи, просмотрел разные сайты, но не нашёл аудио книг! Можете показать ссылки для скачивания аудиокниг?
13 Авг 2010 в 20:19
[...] уже писали про причины молчания на английском, самое необходимое, чтобы говорить на английском [...]
7 июля 2010 в 20:24
Да! хорошие у вас статейки , так держать !!!
27 мая 2010 в 22:07
Я тоже очень хочу научиться говорить свободно по английски.
Надеюсь, что с Вашей помощью моя мечта осуществится :-)
3 мая 2010 в 22:36
Да, диалектов и наречий в английском языке много. Если Вы смотрите фильмы, то Вам поможет прочтение субтитров или сценария. А иногда когда ни того ни другого нет- многократное прослушивание и контекст.
Не согласна с тем, что Вы назвали ненатуральным произношением ))
Ведь носители языка говорят просто иногда на особых наречиях, к которым мы просто не привыкли. Для них – это самое естественное, натуральное произношение.
28 Дек 2009 в 02:42
Казалось бы, услышал незнакомое слово, посмотрел в словаре и запомнил. С английским такой вариант не пройдёт. Если вдруг и расслышал слово, то порой не знаешь на какую букву его в словаре искать. Деградированное ненатуральное произношение, в котором напрочь отсутствует полезный аудиосигнал выпило мне немало крови. Я например не могу сходу догадаться что лЭвэпэ – это Ливерпуль.
12 Дек 2009 в 04:36
ya xachu nauchitsa po eglish razgovarit