Книги на английском: нужно ли их читать?
A book is like a garden carried in the pocket.
~Chinese Proverb
Чтение книг на английском языке помогает расширить вокабуляр, укрепить знания грамматики и орфографии, дает пищу для размышления и приносит удовольствие. Книги подразделяются на художественные и не художественные (научные, научно-популярные и т.д.).
Некоторые люди более склонны читать художественную литературу, другие читают научные труды, связанные с их профессиональной деятельностью. Вы можете встретить и таких, кто не переносит чтения каких-либо книг, а предпочитает журналы и газеты. Часто они утверждают, что в плане пополнения лексики чтение книг менее полезно, чем чтение статей. В какой степени они правы: в одной статье можно найти лексический минимум на конкретную тему. В то время как в художественных книгах новые для вас слова, как правило, могут относиться к разным тематическим группам. Поэтому запоминать их гораздо труднее, если не выписать все предложение (контекст), в котором они употреблялись. Но с другой стороны именно чтение художественной литературы, а не экономических сводок газет, приносит нам эстетическое наслаждение. Внимательные читатели могут выделять интересные и красивые (с точки зрения лингвистики) стилистические обороты того или иного писателя и запоминать их. 
Чтение настолько же важный речевой компонент, как и говорение, аудирование и письмо. Поэтому читать на изучаемом языке нужно регулярно. Сегодня мы ответим на часто задаваемые вопросы про книги на английском языке.
Нужно ли мне читать, если я слушаю аудиокниги?
Даже если вы слушаете аудиокниги, не забывайте – таким образом Вы тренируете навык аудирования (восприятие речи на слух), чтение при этом не тренируется. Рекомендуется читать фрагменты/главы книг, после их прослушивания, чтобы лучше запомнить написание (spelling) и перевести те слова или фразы, которые Вы не поняли на слух. А потом еще раз (или даже несколько) слушать.
В жизни нам часто приходится читать, и не везде есть возможность прослушать ту же самую информацию в аудио формате. К тому же прочесть что-то намного быстрее, чем прослушать аудио, сделанное профессиональным диктором. Конечно, слушать аудиокниги полезно и интересно. Но, чтобы тренировать чтение – нужно читать и делать упражнения на чтение.
Стоит ли читать адаптированные книги?
В последнее время в сети распространено мнение, что как будто бы адаптированные книги вредны, в них слишком простой язык, их и читать не стоит и т.д – нужно сразу браться за чтение книг в оригинале. Однако, те, кто так думают и пишут, часто забывают о том, что всё зависит от уровня владения иностранным языком.
Разве можно с уровнем Beginner или Elementary браться за чтение оригинала? Студентам на этих уровнях будет очень-очень сложно читать в оригинале. Скорее всего обилие незнакомых слов в каждом предложении отобьет всякое желание читать, а может быть, и – изучать английский.
Поэтому на ранних уровнях владения английским читать лучше именно адаптированные книги. Сейчас в книжных магазинах представлено не мало адаптированных книг для различных уровней.
По адаптированной литературе можно посмотреть сайты издательств:
Что читать, если уровень не высокий, а читать адаптированные книги не хочется?
Если же душа не лежит к адаптированным книгам, то можно:
1. Начать с небольших книг – коротеньких рассказов, сказок, историй.
- – онлайн сборник коротких рассказов в жанрах: детектив, для детей, юмористические, ужастики, романтические, фантастические, не художественные
- – красочные книги для детей
- – современные короткие рассказы
- – рассказы писателей-классиков
- – потрясающий сайт, библиотека сканированных книг для детей, где можно читать онлайн красивые старинные книги.
2. Читать книги/рассказы со специальными программами, которые будут быстро переводить слова:
- ABBY Lingvo 12 (только не в Windows 7) – запустите программу, откройте настройки – перевод – открывать карточку – поставьте галочку на “при нажатии на слово, используя комбинацию” и выберете как Вам удобно – Alt или Shift+ щелчок мышью или просто щелчок колесиком мыши .
- (открывается только в интернет эксплорере) – выберите раздел Library, книгу и попробуйте читать – если встретиться незнакомое слово, кликните на нем мышкой и появится перевод.
3. Варианты для “очень ленивых” – читать параллельные тексты, двуязычные книги:
- – онлайн библиотека книг на русском и английском языках.
- – Бойцовский Клуб, Если наступит завтра, Старик и море и Дневник Бриджит Джонс
На мой взгляд, все двуязычные книги и параллельные тексты обладают большим недостатком – Вы часто видите русский перевод и мыслите по-русски. Нужно привыкнуть читать только на английском, по возможности исключая перевод. А незнакомые слова смотреть в . И только если это “не помогает”, то лишь тогда консультироваться с англо-русским словарем (например, ).
Мы перечислили все известные нам варианты, но выбирать вам. Мы же рекомендуем первый вариант (короткие рассказы).
Как выбрать книгу?
Книга – друг человека, а друзей надо уметь выбирать. Илья Герчиков
Об основных критериях отбора мы писали в статье “Что читать на английском?”:
- Автор должен быть носителем английского языка.
- Читать лучше то, что интересно Вам.
- Желательно, чтобы произведение было современным.
- Выбирайте объем и жанр в зависимости от Ваших целей, возраста и уровня.
Помните, что самое главное – чтение должно приносить Вам удовольствие, только при таком условии вы дочитаете книгу до конца и, соответственно, обогатите свой словарный запас и культурные знания.
Какие книги Вы можете посоветовать? 
“Рекомендовать кому-либо книгу – все равно, что предлагать поносить ботинки, которые вам по ноге”. Кшиштоф Теодор Теплиц
Советовать какие-либо книги тяжело – если мне нравилось их читать, то это не значит, что понравится и вам. Так, например, я никогда не читала детективов на английском, потому что не люблю их и на русском, но многие выбирают именно этот жанр, так как считают увлекательным. Поэтому лучше всего прислушиваться к себе – что нравится Вам нравится читать на русском? (фантастика/ романы/ рассказы/детективы/сказки/новеллы/ужастики/научная литература) А может быть Вас интересует психология или история?
Что лучше читать на английском – классику или современных писателей?
Бестселлер: книга, которую хорошо раскупают потому, что она хорошо продавалась.
Дэниэл Бурстин
Все зависит от Ваших предпочтений и целей. В классических романах вам встретится не мало устаревших слов и оборотов, а отличить, что употребляется сейчас, а что нет – не всегда просто. Поэтому если Ваша цель пополнить запас современной лексикой, то, конечно, лучше читать современных писателей. Другое дело, что их мало кто знает, и соответственно редко рекомендует.
На следующих сайтах Вы можете узнать про современных писателей и книгах бестселлерах:
- – база про современных английских писателей
- по версии английской газеты The Telegraph
- – современные короткие рассказы
Как часто и много нужно читать книги на английском?
Читать нужно регулярно. Минимум – один рассказ в неделю. 
Где найти бесплатные книги на английском?
- – большой выбор электронных книг, сортировка по жанрам
- – можно выбрать различные жанры, в том числе и не художественную литературу.
- – для любителей романов
- – классика
- – классикa.







22 марта 2010 в 01:01
Книги-замечательно! А еще полезно смотреть фильмы на английском. Напр-р, мы недавно посмотрели с мужем “Аватар”. Очень понравилось!
30 Апр 2010 в 01:31
Разве можно с уровнем Beginner или Elementary браться за чтение оригинала? Студентам на этих уровнях будет очень-очень сложно читать в оригинале
Бред. При Елементери нормально можно читать, 50 проц текста понимается совершенно нормально, остальное помогает лингво. Чем раньше нырять в худ книги – тем лучше и быстрее прогресс. Адаптированная литература только для Beginner, имхо.
30 Апр 2010 в 09:53
Добрый день, Сахара!
Видимо, Вы не до конца прочли нашу статью.
Мы тоже писали про Lingvo и другие способы для тех людей, кто не хочет читать адаптированные книги, находясь на начальных уровнях владения английским.