Фильмы для изучения английского (Часть 6)
Просмотр фильмов на английском языке – один из приятных способов изучения английского и тренировки восприятия речи на слух. ![]()
Преимущества изучения английского по фильмам:
- При просмотре фильма работают слуховая, зрительная и эмоциональная виды памяти. А если проговаривать текст за актерами, то будет работать и моторная память.
- Фильмы позволяют улучшить ваше произношение, расширить словарный запас.
- Вы учитесь понимать разговорный язык. Фильмы снимаются для носителей языка, а не для людей изучающих английский. Поэтому актеры говорят быстро, так, как носители языка говорят в реальной жизни.

- Если Вы смотрите фильмы на DVD, то есть субтитры.
- Вы получаете удовольствие от просмотра, расширяете свой культурный кругозор.
- Обсуждение фильма – хорошая тема для разговора.
Что смотреть?
То, что вам действительно нравится: ваших любимых актеров в любимых жанрах. В США считается, что для изучения разговорного языка лучше всего смотреть сериалы, потому что там воспроизводятся жизненные ситуации. Впрочем, сериал сериалу рознь: Charmed, Lost, Heroes – тоже сериалы, но с большой долей фантастики. Есть даже специально снятые сериалы для изучающих английский. Возможно, начинающим они и пригодятся, однако, речь там замедленее и проще, чем в сериалах, созданных для носителей языка. 
Вы можете смотреть фильмы, которые уже видели на русском, и они вам понравились. В наше прекрасное время можно выбирать. Например, британское или американское произношение.
Где можно смотреть фильмы?
- в DVD формате (самый удобный способ)
- online: вконтакте вы тоже найдете немало фильмов на английском языке. Learnenglishfeelgold.com предоставляет отрывки из фильмов и мультфильмов для аудирования и просмотра, и мини-тесты на проверку понимания. Упражнения на знаменитые фразы из кинофильмов вы найдете здесь. Интересные новости и шоу смотрят на thedailyshow.com. Есть в сети и старинные фильмы, которые можно смотреть бесплатно. Люди также делятся фильмами на en.yappr.com.
- по TV
- в кинотеатре
Как смотреть?
- Несколько раз, пока не начнете все понимать

- Останавливать, отматывать назад и переслушивать непонятное (по частям)
- Останавливать, смотреть незнакомые слова в словаре
- Составлять список из незнакомых слов, переводить после просмотра
- Прочитать сценарий фильма заранее. Выписать незнакомые слова. Потом смотреть фильм
- Слушать фильм, записывая весь текст, все, что слышите, потом проверять себя по субтитрам или готовому тексту. Недостаток — очень трудоемкий процесс + Вы не смотрите фильм
- Посмотреть сначала фильм на русском, потом на английском. Это экономит силы, позволяет не потерять интерес к фильму. (Вариант подходит для начинающих)
- Посмотреть фильм, записать звук на плеер, потом слушать несколько раз
- Повторять слова, имитируя интонацию за актерами.

Читать или не читать субтитры – вот вопрос, который часто возникает перед всеми, кто начинает заниматься изучением английского по фильмам. Ответ не однозначен, но факты очевидны:
- Субтитры отвлекают вас от аудирования, вы переключаетесь на чтение.
- Появление/исчезание текста внизу экрана отвлекает от самого фильма.
Помните, если уж вы смотрите фильм с субтитрами, то они должны быть на английском, а не на русском.
Приятных Вам просмотров!







26 Дек 2012 в 14:06
Лезть в словарь за каждым словом, пересматривать одно и то же по сто раз – это скучно и неэффективно. За одним и тем же словом будете лазить каждый раз и всё равно не запомните его. И это очень быстро надоест. Надо учиться понимать смысл по контексту, а в словарь лезть только в крайних случаях, когда слово – ключевое для понимания смысла происходящего. Пополнение словарного запаса должно происходить естественным для образом (как ребенок учится понимать слова). Лучше смотреть с английскими субтитрами, потом можно пересмотреть второй раз уже без субтитров. Многое зависит от текущего уровня.
3 июля 2012 в 13:02
Вот здесь http://www.englishlearner.ru/articles/kinoklipy.html много отрывков из фильмов, с помощью которых можно проверить, насколько хорошо Вы понимаете английскую речь на слух. К роликам прилагается транскрипция, в которой сделаны пробелы. Надо смотреть ролик, слушать, что говорят, и заполнять пропуски. Можно пользоваться подсказками. В конце подводится результат – какой процент слов вы расслышали. Это очень хорошая тренировка понимания английской речи на слух.
11 июня 2012 в 08:39
И да, вот тут есть отличная подборка фильмов, сериалов и роликов на английском: http://vk.com/happyhopemovieschool
Там фильмы разные – с субтитрами и без, отсортировано и подобрано.
11 июня 2012 в 08:37
Согласен с автором статьи – смотреть надо без субтитров.
И если Ваш уровень недостаточен, то субтитры должны быть английские!
Ибо с русскими субтитрами смотреть толку ноль – Вы не расслышали английскую фразу, ни черта не поняли, прочитали русские субтитры. Ну и зачем?
Да, Вы поняли смысл, но как Вам это помогло в понимании английской речи?
Никак. Вы развлеклись, но с таким же успехом Вы могли посмотреть фильм сразу на русском.
Поэтому смотрите фильмы только на английском и, если не можете иначе, только с АНГЛИЙСКИМИ субтитрами.
А вообще есть уже школы, которые обучают английскому по фильмам. Захотите – сами найдете в Яндексе по фразе “английский по фильмам” =)
26 мая 2012 в 12:47
Смотреть надо на английском с русскими субтитрами, потому что, только так вы начнёте вникать в ихнюю речь. Смотрите как можно больше раз и скоро всё будете понимать.
3 мая 2012 в 16:41
http://www.filmsubs.blogspot.com – сайт где можно посмотреть онлайн и скачать фильмы на английском с английскими субтитрами. Для начинающих подойдут мультфильмы – там простой текст, понятные диалоги.
13 Апр 2012 в 11:04
Это только поначалу когда смотришь фильм с английскими субтитрами, то отвлекаешься на их чтение. Если это происходит, то лучше остановить, и в этом фрагменте фильма перевести все субтитры, потом просмотреть его ещё раз и двигаться дальше. http://www.zowdwoz.net
Не спорю, это утомительно.
11 Фев 2012 в 14:14
C сегодняшнего дня перехожу на просмотр англоязычных фильмов. Книги жутко надоели.
6 Дек 2011 в 09:42
“..если уж вы смотрите фильм с субтитрами, то они должны быть на английском, а не на русском.”
Никак не могу согласиться в полной мере с этим требованием. Ведь уже давно и на многих доказано, что если какое-либо занятие планируется выполнять регулярно и долгое время, то одно из самых главных требований для того, чтобы не “соскочить” – получать от него удовольствие. Постояное листание словаря на чуть ли не каждой произнесенной в фильме фразе – на мой взгляд, удовольствие сомнительное. И, как верно заметили, английские субтитры отвлекают на себя большую часть внимания; эффект получается тем же, как и при прослушивании аудио с текстом перед глазами, – но еще плюс посторонние шумы и вздохи. Но мы ведь собирались посмотреть фильм!(
Я обычно пользуюсь субтитрами на обоих языках: открываю видео в KMPlayer, загружаю русские субтитры, затем функцией со сменой языка объединяю их с английскими, чтобы во время просмотра при помощи диспетчера субтитров переключать субтитры с одного языка на другой одним кликом. Сначала слушаю фразу и тут же смотрю на ее перевод. Теперь, уже зная ее примерное значение, прослушиваю еще раз по необходимости, и пытаюсь повторить за говорящим. Переключаюсь на английские субтитры и проверяю себя. Если какие-то незнакомые слова встретились уже несколько раз – выписываю их в словарик.
Думаю, так и быстрее и приятнее, и фильм не забывает смотреться)
30 Ноя 2011 в 07:04
Эн,
про британский и американский английский
"Помните, если уж вы смотрите фильм с субтитрами, то они должны быть на английском, а не на русском."
Что не так?
29 Ноя 2011 в 23:51
Спасибо за статью. Осталось только определиться для себя, какой английский лучше – с британским произношением или с американским. Я склоняюсь пока что к первому.
Елена, мне кажется, Вы не правильно поняли. Смотреть надо фильмы на английском и с английскими субтитрами, а не на русском с английскими субтитрами и не на английском с русскими субтитрами. Хотя я всю жизнь пользовалась последним.
12 Апр 2011 в 19:12
Совсем недавно начала серьезно заниматься английским и мне очень нравиться смотреть сериал “Английский с Extra удовольствием”. Спасибо за полезные советы! Очень хороший сайт!
16 марта 2011 в 10:38
Лично я не вижу пользы в чтении английских субтитров и просмотре фильма на русском, если только Вы не собираетесь быть переводчиком и хотите посмотреть, как переводят другие.
Уровень английского при таком просмотре все-таки не улучшается, так как перевод часто бывает уходит далеко от оригинала
15 марта 2011 в 01:12
А полезно ли смотреть сериалы с русской озвучкой, но с субтитрами на английском?
12 Фев 2011 в 23:36
Вот тут вы получите заряд энергии и учёба пойдёт быстрее
http://eng-advices.com/Pages.aspx?id=28
очень полезное онлайн видео c носителем языка на простом английском рассказывает свой подход к изучению языка и есть видео,где он комментирует на английском сложные видео материалы
26 Янв 2011 в 20:15
Отлично написано.
Вот еще интересная статья http://gooddy.net/useful/izuchenie_anglijskogo_yazyka_po_filmam.php
Я вот только никак не могу найти предыдущие пять частей. Дайте ссылки.
26 Янв 2011 в 17:11
Для работы с фильмами советую ознакомится вот с этим занимательным сайтом http://quick-text.narod.ru/ спецальное программка как раз для создания обучающих видео фильмов/словарей. Полностью бесплтана. Скачать можно с сайта. Система состоит в том что вначале 1)использую файл субтитров выписываем слова 2)Программка сама найдет к ним переводы (база 1,5 миллиона слов/фраз) 3)Настраиваем видео словарик/фильм 4)На выходе получается например оригинальный фильм + неизвестные вам слова выводятся с переводом + там еще изображения к ним можно добавлять (скачиваются из интернет автоматом). Плюс для тех кто фанат Effortless englosh да и не только можно создать еще и аудио словарь что позволит потом его прослушивать регулярно.
Выводы:
-На создание такого обучающего видео уходит не мало времени
-Однако результаты довольно неплохие если посмотреть словарь/фильм пару раз а потом еще и заслушать аудио
-Слова и фразы запоминаются совсем неплохо
Использую уже пару месяцев ))) В последнюю неделю забил на все лень делать стало. Но планирую снова вернутся назад потому что потом реально слова эти вспоминаются при чтении и просмотре.
12 Дек 2010 в 15:51
Смотреть фильмы на английском полезно и интересно, если только есть хороший словарный запас и более менее понимаешь английский на слух. Иначе приходится постоянно останавливаться и лезть в словарь. От частых остановок просмотр становится неинтересным. А если не останавливаться, то мало что запоминается. Думаю, сначала лучше слушать подкасты, к которым есть расшифровка текста. Или смотреть короткие видеоролики с субтитрами. Вот здесь есть отрывки из фильмов: http://www.englishlearner.ru/articles/kinoklipy.html. В начале там даже есть словарь. Очень удобно, сначала изучил слова, а потом смотришь видео и пытаешься разобрать диалог на слух. А подкастов много на сайте би-би-си.
10 Ноя 2010 в 00:47
Яна, здравствуйте, Вы можете, например, поискать через яндекс или гугл. Сайтов, предлагающих фильмы на иностранных языках немало.
Кино предлагаются для скачивания (например: http://www.engkino.com), для просмотра онлайн и с доставкой на дом (http://thebestcinema.ru/)
Есть и другие сайты. Практически любые субтитры и на любом языке можно найти на http://www.opensubtitles.org/ru
3 Ноя 2010 в 19:42
А не подскажите,где можно найти фильмы или видео или сериалы,с оригинальной английской дорожкой,но и с субтитрами,причём на английском опять же,а не на русском)
2 Ноя 2010 в 20:46
Согласна с Вами, Станислав. Субтитры на русском при просмотре фильма на английском не желательны.
31 Окт 2010 в 18:42
По мне не очень. В процессе чтения сабов отвлекаешься от прослушивания. По мойму лучше стараться читать английские сабы и если не понимаешь, подглядывать в русские. KMplayer прекрасно справляется одновременно двух сабтитров.
29 Окт 2010 в 23:08
Ещё можно смотреть английские фильмы с русскими субтитрами! По мне это самый простой способ изучения языка!
29 Окт 2010 в 23:07
To
1 Сен 2010 в 19:56
Сам я начал изучать английский именно с фильмов, они были с таким гнусавым переводом, если кто помнит. Слушая английский и перевод одновременно волей не волей цепляешь язык и запоминаешь, как он должен звучать.
Могу посоветовать http://www.usradio.ru – есть фильмы на английском, подобие кинотеатра, фильмы меняются с завидной регулярностью. Так же есть различной направленности радиостанции США в прямом эфире с новостями, музыкой и даже со сводками погоды.
13 Авг 2010 в 20:20
[...] интересные выражения, которые вы услышали в фильмах, радио передачах, песнях, подкастах, на уроках [...]
10 Авг 2010 в 16:11
[...] что найдут с заголовком “бесплатно”: аудиокниги, фильмы, электронные книги на английском, учебники и [...]
6 Авг 2010 в 12:11
Добрый день. В данный момент изучаю английский и смотрю вышеназванный сериал “Английский с Extra удовольствием”. Замечательный фильм для изучения.Чем больше просматриваешь, тем больше понимаешь.
18 июня 2010 в 21:26
Добрый день, Екатерина! Посмотрите “Английский с Extra удовольствием”
Некоторым нравится этот обучающий сериал.
18 июня 2010 в 21:10
Подскажите, пожалуйста специально созданные сериалы для изучения английского, где говорят медленно и попроще, на слух вообще пока английскую речь не воспринимаю, хотелось бы начать с самого простого базового, а потом перейти к тем же “Отчаянным домохозяйкам”, а потом вообще на обычные фильмы.
3 мая 2010 в 22:44
Спасибо, Юлия, за подробный комментарий.
23 Апр 2010 в 11:59
Владимир,хоть и не меня спрашивали,но хочется прокомментировать)).Общение в скайпе очень помогает изучению языка,при минимальном уровни знания, вы через 4-5 месяцев сможете уже свободно общаться(особенно если тот с кем вы будете общаться ,не будет знать вашего языка,то вам точно придётся стараться учить и переводить самому).По себе сужу, английский учу 6 месяцев.Уже могу разговаривать и понимать практически всё,если говорят медленно.Понимать фильмы без субтитров ещё сложновато,потому что говорят быстро,а в скайпе можно и написать и переспросить.
11 марта 2010 в 23:08
http://www.seesaw.com/ – можно найти некоторые серии британских сериалов (просмотр в онлайне, без субтитров).
http://www.blinkbox.com/TV/Featured/FREE-TV – другой аналогичный сайт.
27 Фев 2010 в 15:37
Здесь на английском есть:
http://tv-polyglot.ru/
фильмы вместе с субтитрами, а также на французском, немецком, чешском, польском тоже с субтитрами.
9 Фев 2010 в 00:44
Большое спасибо, Ольга, за ценный комментарий.
Насчет сериалов Вы очень метко подметили =)!
9 Фев 2010 в 00:24
Я в свое время научилась воспринимать английский на слух именно благодаря фильмам :) Сейчас мне кажется, что сериалы все-таки лучше – ты сродняешься с персонажами, не нужно каждый раз вникать в какие-то новые хитросплетения сюжета, да и сложность языка от серии к серии не меняется. Главное выбрать правильный сериал. Friends – слишком много специфического юмора, с полпинка не поймешь. Доктор Хаус – для очень продвинутых юзеров, много медицинских терминов, говорят быстро. Lost – и в русском варианте не понятно, что там у них с островом происходит, если начинать смотреть без перевода с не очень хорошим английским, можно заработать на этой почве комплекс :) На мой вкус идеальный сериал – Отчаянные домохозяйки (Desperate housewifes). Говорят по большей части медленно, часто словесный ряд сопровождает визуальный (“Я поставила баночку на полочку”, — говорит героиня и в кадре действительно ставит баночку на полочку). Рекомендую! Качаю тут – http://thepiratebay.org/
А тут беру субтитры – http://www.twiztv.com/cgi-bin/transcript.cgi?episode=http://dmca.free.fr/scripts/desperatehousewives
10 Янв 2010 в 16:19
Часто смотрю фильмы на английском и считаю это одним из лучших способов погружения в языковую среду. Значительно улучшилось восприятие английской речи, ну а если что непонятно, то на помощь всегда могут придти субтитры.
Качаю фильмы с этого сайта – http://engcd.com
Очень много хороших фильмов (от классики до новинок). Ко всем фильмам есть субтитры на английском или на русском, что немаловажно при изучении языка.
15 Дек 2009 в 21:15
спасибо за информацию
а также огромное спасибо людям,которые дали ссылки на фильмы ;DD
22 Ноя 2009 в 13:01
Лучше выбирать те фильмы, которые Вам нравятся и где много говорят.
21 Ноя 2009 в 09:09
подскажите плз названия фильмов, на которых проще всего учиться)
18 Ноя 2009 в 22:05
Спасибо за инфу )О4ень помогла )
9 Ноя 2009 в 22:30
Владимир, спасибо за вопрос. Я считаю, что спонтанное общение с носителями на неподготовленные темы очень полезно. Результат не замедлит себя ждать – как правило, уже через месяц или два студенты чувствуют себя свободно при общении на английском. Конечно, есть слова и выражения, которые Вам придется переспрашивать, но языковой барьер, как правило уже сломлен (мы говорим о студентах с уровня Intermediate).
9 Ноя 2009 в 17:16
Елена, хотел спросить у Вас, может быть не по теме фильмов. Скажите пожалуйста, а общение с носителем полезно только в случае беседы с ним на определенные, заранее подготовленные темы или можно строить просто живое общение как получается (то что приходит в голову). И через какое время после ежедневного общения по скайпу с носителем может появиться результат, хотя я знаю, что это сугубо индивидуально, но все же?
Спасибо огромное.
1 Ноя 2009 в 16:58
http://langvideo.blogspot.com/ – фильмы на разных языках онлайн
9 Окт 2009 в 22:08
Евгений, это Вы верно подметили! )
Если Вы выпишите только незнакомые слова без контекста – без предложения из фильма или книги, то пытаясь переводить, не будете знать какое значение там было. Ведь английские слова такие многозначные!
Так что – да, лучше писать фразы и предложения целиком.
9 Окт 2009 в 12:36
Мне кажется, что нет смысла заучивать отдельные слова. Выписывать и заучивать фразу целиком, в которой использовалось незнакомое слово, гораздо полезнее.
15 июня 2009 в 03:42
Spasibo bol’shoe Elena!;)Eto zamechatel’nie sayti…Mne ochen’ pomogaut fil’mi s subtitrami.Vsego vam samogo nailuchshego!
15 июня 2009 в 02:53
Большое спасибо за статью. Я сама очень люблю смотреть кино на английском, ведь несмотря на огромный вклад таких просмотров в знание языка, это ещё и очень интересно, ведь ни один перевод не передаст все так как было задумано сценаристом и режисером.
Стараюсь каждый день смотреть что-то новенькое, иногда пересматриваю старые фильмы, которые раньше смотрела на русском, поверьте это того стоит :) Недавно нашла сайт с очень качественными фильмами, теперь качаю фильмы на английском языке здесь.
15 июня 2009 в 00:03
Фильмы онлайн на английском
http://wordz.ru/OnlineFilm.aspx
http://www.freemooviesonline.com
http://www.surfthechannel.com/
http://www.youku.com/
12 июня 2009 в 07:40
Посмотрите фильмы с субтитрам здесь http://www.memocast.com
Субтитры к фильму можно найти здесь: http://www.allsubs.org
:) и, собственно смотреть фильмы. Можете познакомиться с субтитрами заранее, а смотреть без них – так будет полезнее для развития навыка понимания речи на слух.
Посмотрите вот этот фильм: http://www.youtube.com/watch?v=jqxENMKaeCU
Очень многие хвалят. :)
Успехов Вам!
8 июня 2009 в 21:35
Zdravstvuyte;)Mne ochen’ nravitsy vash sayt,tut mojno nayti mnogo poleznoy informacii,spasibo bol’shoe!Podskajite,pojaluista,gde ia mogu posmotret’ fil’mi na angliyskom s subtitrami?Zaree,spasibo!
12 мая 2009 в 14:38
=) Спасибо за комментарии. Ученикам мы всегда рады :)
6 мая 2009 в 12:51
ясно
3 мая 2009 в 00:05
привет, Елена!
большая благодарность за ссылки на фильмы на английском)) смотрю с огромным удовольствием, несмотря на то что я на начальном уровне, в этих старый фильмах почти всё понимаю по смыслу)))
теперь, Елена, я ваш поклонник и ученик))
12 марта 2009 в 12:09
Мой самый любимый способ изучения английского :)
6 марта 2009 в 03:34
Простите за оффтоп: странно, что не получается. Я там капчу добавил, может из-за этого? Попробуйте еще раз, если не сложно.
А на фоне кирпичиков у меня и букв-то нет, или я Вас неправильно понял ;). Поскажите хоть в каком браузере возникли такие проблемы.
13 Фев 2009 в 14:51
Просто в серии статей мы тут рассмотрели всевозможные способы тренировки понимания английского на слух. Каждый вправе выбрать то, что ему больше всего нравится =)
К сожалению, откомментировать на Вашем блоге у меня больше не получается- ошибку выдает. А буквы темные – на черных кирпичиках Вашего фона не видны
8 Фев 2009 в 21:52
Для просмотра фильмов на английском нужно хотя бы базовое знание языка. Я никогда не общался с носителями английского, поэтому я его на слух и не воспринимаю. Наверное начать лучше всего не с фильмов, выписывая незнакомые слова, а со звуковых учебников. К примеру, неплох в этом отношении аудио-курс Драгункина. Там можно освоить как произношение, так и правила и конструкции речи.
П.С.: Елена, Вы отписались на моем блоге. Может быть все таки дадите ответ на мой встречный вопрос? ;)
3 Фев 2009 в 10:32
[...] 6. Фильмы [...]