Статьи
Особенности разговорного английского
- 24.06.2009
- Сообщение от: Елена Амерханова
- Категория: Разговорный английский Словарный запас
Говори, что думаешь, думай, что говоришь. Следуй все этому правилу, проблем было бы меньше.
Трасса 60
Незнание особенностей разговорного английского приводит к непониманию фильмов и песен, носителей языка в повседневной жизни. Сегодня мы поговорим о том, как устранить этот существенный пробел в знаниях.
Мы уже писали о том, что разговорный английский отличается от того, который мы видим в романах классиков и в учебниках английского языка русскоязычных авторов.Точно так же как Вы чувствуете, если кто-то читает написанный текст на русском, а не говорит спонтанно, — так и разговорный английский отличается от письменного: в лексике, грамматике, произношении.
Итак, рассмотрим эти признаки:
1. Сокращения — Американцы, например, сокращают почти все до такой степени, что неподготовленный человек может не узнать самые обычные слова и выражения (например, gonna, wanna, hafta,getcha — вместо going to, want to, have to, get you). Так, Wassammatta witcha? — это What’s the matter with you?
- Common Reduced Forms in american English — самые распространенные сокращения в американском английском.
- Радио-Передача Голос Америки -вы можете послушать и прочесть о самых распространенных сокращениях разговорного английского.
Хотя американцы говорят и поют так, но нам с Вами следует избегать употребления сокращений в официальной обстановке, ибо считается, что они свидетельствуют о необразованности и несколько вульгарны.
2. Фонетика
Особенности произношения в разговорном стиле английского. На одном из форумов увидела такой совет: «Хотите говорить как американцы — возьмите в рот побольше жвачек.» Они так часто проглатывают и жуют слова!
howjsay.com — потрясающий бесплатный озвученный онлайн словарь разговорного английского. Вы пишите любую фразу на английском, а Вам ее озвучивают в двух вариантах — стандартном английском и разговорном (если они различаются).
3. Грамматика
Честно говоря, в повседневной речи из уст простых (необразованных) американцев Вы не услышите ни времен Perfect, ни уж тем более Perfect Continuous, обходятся только временнами группы Simple. Но это вовсе не значит, что нам с вами можно опускаться до такого. :)
На сайте www.spokenenglish.org — Вы найдете озвученные грамматические упражнения.
4. Вокабуляр
Я отнюдь не за то, чтобы употреблять «разговорные словечки» — сленг, жаргон и т.д. Но думаю, что знать их все-таки стоит — иначе не понять, о чем говорят между собой в повседвневной жизни носители языка. Будьте осторожны со сленгом и идиомами (устойчивыми выражениями): их значения так быстро меняются, что Вы можете и не подозревать, что какая-нибудь идиома еще 10 лет назад была безобидной, а теперь считается вульгарной, так как приобрела новый подтекст. Поэтому советую Вам пользоваться онлайн словарями — они надежнее в плане того, что действительно современны, если составлены и постоянно пополняются самими носителями языка.
а) сленг
- American Slang
- Словарь Кокни ( Лондонский рифмованный сленг)
- Urban Dictionary — самый знаменитый словарь сленга
- Словарь австралиского сленга
- Новозеландский сленг
- Детский сленг
- Ирландский сленг
- Hip-Hop Slang
б) идиомы (устойчивые выражения)
Надеемся, что все эти материалы помогут Вам лучше понимать разговорную речь. Успехов!
Автор: Elena
8 отзывов
Комментарии закрыты
Разговорный английский прийдет только с практикой)
статья правда говорит надо действовать
О ужас! Я не поняла ни слова из того, что говорила эта девушка! :( Поняла только, что она сказала, чтоб мы не старались выговаривать каждое слово :( Позорница….. :(
ok good thanks ))
Да, разговорный язык очень многих учащихся ставит в тупик, когда они впервые сталкиваются с носителями или фильмами на английском, где актеры говорят со свойственным им говором или наречием, песнями на английском, где поп и R&B певцы используют сокращения и жаргон…
Да! Разговорный необходимо знать. Это даже интересно!
Thank you for the recommendation! A very helpful article for those looking to speak more fluently!
Итальянцы называют английскую беглую речь «mangiano de parole» (проглатыванием слов). Это действительно так. Я осознал как сложно ученикам воспринимать английскую речь на слух, когда на занятии сказал «What time do you get up?», а студенты переспросили «What’s a tup?».
Для лучшего восприятия на устной реальной речи мы иногда записываем ее буквами и ученики могут сравнить устный и письменный варианты и увидеть разницу, например «Wotcha doing?» и «What are you doing?» или «Where y’going?» и «Where you going?»