Статьи
Как избавиться от русского акцента?
- 25.05.2011
- Сообщение от: Елена Амерханова
- Категория: Разговорный английский
Желание овладеть английским языком в совершенстве часто идет рука об руку с мечтой избавиться от русского акцента и говорить как носитель. Чтобы добиться этой цели необходимо знать, в чем проявляется русский акцент, что нужно чтобы говорить как носитель, какие методы и пособия использовать, сколько потребуется времени – обо всем этом и пойдет речь в сегодняшней статье. Наши преподаватели (русскоговорящие и носители английского языка) дадут ответы на все эти вопросы.
В чем проявляется русский акцент?
Людмила Маринер: Русский акцент – это целый ряд особенностей речи на английском языке, которые не совпадают с тем, что принято считать нормой английского произношения. Чаще всего русский акцент проявляется в подмене английских звуков похожими (а иногда совсем не похожими) русским звуками. Типичные ошибки – это замена межзубных на русские /с/ и /з/, замена /w/ на /в/, раскатистое /р/ вместо /r/, несоблюдение долготы гласных. Кроме того, очень важный компонент акцента – это интонация. На самом деле, пожалуй, даже более важный, чем произношение.
Наталья Аронсон: У русско-говорящего человека наибольшую сложность вызывают звуки и языковые явления, не существующие в родном языке. В фонетике это межзубные звуки. На них в первую очередь стоит обратить внимание. Они образуют акцент, могут исказить смысл высказывания и дать повод для шуток. Также важна структура предложения (но это уже грамматика).
Jamie: Russian people tend to have problems with both ‘th’ sounds, ‘th’is and ‘th’ink as well as with ‘w’ sounds. These are called fossilised problems as the Russian speaker grows up without using these sounds and they are hard for the student to find.
Nathaniel: Russians have problems with ‘v’ and ‘w’ — ‘wery’ instead of ‘very’. Russians often roll their ‘r’s. Like any accent it can be strong or weak depending on the person. It is as distinctive as any other.
John Rice:Intonation is most noticeably different in the two languages and using your own in any other language will show where you are from. However, forcing intonation can result in an equally un-English accent, with changes in tone in the wrong places.
Also noticeable is a general lack of the schwa. Russians often speak with equal vowel sounds, when the vowels are pronounced the same wherever they occur. Intonation is most noticeably different in the two languages and using your own in any other language will show where you are from. However, forcing intonation can result in an equally un-English accent, with changes in tone in the wrong places.
Kate: From my experience Russians have difficulty expressing the ‘w’ and the ‘v’ consonants in English, often getting them mixed around. Russians will also say the ‘s’ sound when speaking words with a ‘th’ sound in English. For example ‘think’ becomes ‘sink’
Таким образом, если вы хотите избавиться от русского акцента, то:
- Изучите типичные варианты интонаций для разных типов предложения. Тренируйтесь в копировании интонаций за носителями. Прослушивая тексты, рисуйте схемы, изображая восхождения и спады интонации.
- Никогда не говорите монотонно, как мы говорим по-русски. Для “уха” носителя английского языка это звучит грубо – так, как будто вам не интересен собеседник или тема разговора.
- Добейтесь правильного произношения всех английских звуков. Обязательно нужно, чтобы ваше произношение оценил носитель. Так как русскоговорящие преподаватели часто не замечают таких нюансов, как например произнесение учениками английских звуков [s], [t], [d], [l], [n] как русских [c], [т], [д], [л], [н]
- Регулярно работайте над произношением и интонацией.
Что думают носители английского о русском акценте?
John Rice: Perhaps I have become used to it, but I think I have always found it quite pleasant. Russian can sound rather flat and monotonous to English ears, but when speaking English most try to adapt and their accent can be quite musical.
Jamie: I am very used to Russian friends and do not have any real view of the accent as it is something I am used to but many people find it hard.
Nathaniel: Generally I’ve been hugely impressed by my Russian students. Compared to other nationalities their pronunciation is often very good. It is usually very clear. As with all students problems persist. Particularly with syllable stress, but on the whole Russians have much better pronunciation than other nations — particularly regarding clarity.
Kate: I personally think the Russian accent is very pleasing to the English ear. Most of my students have good pronunciation, only struggling when introduced to new words. Often they will get the consonant pronunciation wrong as in question 1 or they will produce a rolled ‘g’ sound equal to the Afrikaans ‘g’ sound when saying the ‘h’ consonant in English. Sometimes they will also pronounce the ‘ed’ sound in words such as ‘watched’ and this is because of the struggle of placing a ch+t sound at the end of these words in English.
Русский акцент воспринимается носителями по-разному. Однако есть некое общее мнение о нём.
Общие черты русского акцента:
- монотонность в интонации
- четкость в артикуляции
- не всегда правильное ударение в словах и предложении
- сильно искажено произношение согласных [h], [r] и межзубных звуков th (как [з]),
- замена [w] на [v]
- произношение [t], [d], [l], [n] как зубных (а нужно произносить на альвеолах)
- отсутствие артиклей и частицы to перед глаголами в инфинитиве…
Возможно, вам будет интересно посмотреть следующие видеозаписи:
Colin Farrell говорит о русском акценте:
Amy Walker пародирует русский акцент:
Beyonce пытается говорить с русским акцентом:
Нужно ли избавляться от акцента?
Людмила Маринер: Во-первых, русский акцент ровно настолько же хорош (или плох) как любой другой акцент. Во-вторых, думаю, что на определенном этапе изучения языка наличие акцента естественно и неизбежно, особенно в начале. В целом же я считаю, что акцент – это всего лишь акцент, это только очень маленькая часть ваших знаний и умений в английском, и очень важно придавать ему столько значимости, сколько он того заслуживает. За 20 лет я никогда работы не сталкивалась с тем, чтобы общение “провалилось” только из-за наличия акцента. Если акцент вам мешает – избавляться надо. При это надо помнить, что ваш акцент совсем не обязательно мешает вашим собеседникам, в том числе и носителям языка. Кстати, большинство из них говорят с акцентом: шотландским, американским, австралийским, новозеландским, и даже лондонским! А как вам нравится мнение великого Бернарда Шоу: «It is impossible for an Englishman to open his mouth without making some other Englishman hate or despise him”?
Алина: Я считаю, что акцент – это не страшно. Куда важнее грамотная речь. Произношением надо, конечно, заниматься: прослушивание текстов, просмотры фильмов в оригинале, общение с носителями языка, учебные пособия — все это, безусловно, помогает.
John Rice: No. There is absolutely nothing wrong with having a Russian accent. Everyone has their own accent and this helps distinguish them from everyone else. English-speaking countries are quite polyglot and we are used to a variety of accents, but a Russian accent is perhaps unusual to most people and can be a point of interest. Most Russian I have known are proud of where they are from and this should include their accent.
Kate: I think it is only necessary to rid yourself of the Russian accent (or any accent) when it changes the meaning of the word or makes the word difficult for a native speaker to understand. In these cases the correct pronunciation should be used. When there is just slight accent on the words I personally don’t think this is problematic.
Jamie: I do not think that we should ever try to get rid of an accent, it is important to be clearly understood so we often need to change aspects of our accent but we should be proud of who we are and happy to keep our own identity.
Nathaniel: Certainly not. People totally miss the point when they place importance on accent in regard to pronunciation. Pronunciation is about being understood. To try and mimmic a British or American accent is an impossible goal and waste of time. All that is important is your English is clear and the words you use are pronounced correctly. What foreign students consider ‘British’ is only one style of accent. It is a neutral accent. In reality someone from Liverpool sounds very different from someone from London. Neither person is right or wrong. If you are from Liverpool you will always have a Liverpudlian accent. If you are Russian and speak English you will always have a Russian accent. This is not important. Language is about communication. Pronunciation is about being understood so that communication is possible.
Возможно, вас это удивит, но большинство носителей английского считает, что избавляться от иностранного акцента нет необходимости, если вас понимают. В английском есть множество акцентов и среди носителей языка. Быть может, этим объясняется их терпеливое отношение и к иностранным акцентам. Однако, чем больше я смотрю видео обычных людей на сайте youtube и актеров, пытающихся спародировать русский акцент, тем больше убеждаюсь в том, что русский акцент не так уж и плох. Многие носители английского языка даже находят его привлекательным!
Возможно ли избавиться от русского акцента?
Алина: Многие мои друзья избавились от русского акцента, живя долгие годы в Америке, так как учились в американских колледжах, а затем устроились на работу в чисто американскую среду. Им даже трудновато сформулировать мысль на русском, и говорят они на русском с американским акцентом.
John Rice: I have had a student begin a 100-hour course saying they wanted to a) learn every word in the textbook and b) speak like me at the end of it. Neither is possible nor necessary for ordinary humans. We speak our own language from before we remember and do so naturally, without really learning. The accent builds itself. Later changing to another language, which we then have to actively learn, is a different process. A native accent is only truly possible if you learn a language as a native. Beyond the age of perhaps seven years I suspect it is already too late, though there are cases where someone moved from one country to another as a child with a complete change of language and ended up sounding almost completely English. This did usually involve being completely separated from their native language, which they then entirely forgot.
Kate: I think it is possible but it would take a lot of practise and many hours of phonetic memorisation. It is also important to note here that a foreign language speaker would have to choose what native English accent they would like to sound like and focus on that. Native English speakers from around the world all have different variations of the English accent.
Jamie: I think that everyone has an accent, even me. It is possible to sound like a native speaker (with a soft accent) but I do not see the need. Your accent is part of who you are, just like your face. Something you should be proud of. As long as you make an effort to be clearly spoken which, in effect, will soften your accent. British people stress words differently and as a Russian person learns to stress the words like a native speaker, in order to be understood clearly, the Russian person will change their accent.
Nathaniel: It is only possible very rarely when you have lived in an English speaking country for very many years and even then your native accent will usually persist on some level.
Избавиться от акцента можно, но для этого нужно выбрать определенный вариант произношения, которого вы хотите придерживаться. Помните, что нет американского или британского произношения – в каждом регионе и даже городе этих стран есть свои уникальные особенности произношения и интонации. Если хотите говорить как носитель, то вам нужно четко придерживаться какого-то одного варианта произношения.
Что нужно делать, чтобы избавиться от русского акцента?
Советы от Натальи Аронсон:
1.«Th» не должен звучать как « с» (в слове think – думать, иначе получится «синк»- умывальник) ,а «th» в слове then-затем, не должен превратиться в «з» и дать «зен».
2.Долгота и краткость звуков. Этого нет в русском языке. Безобидная «простыня- sheet» превращается в бог знает что ( спроси у преподавателя).
3. Не произносите W как V.
4.Обратите внимание, что звук «р» чаще дает « привкус звука р», чем сам звук ,НЕ произносится раскатисто.
5. Краткий звук «и» не должен превратиться в длинный и сделать произношение согласной, стоящей перед ним, мягким. Скорее «пыг», чем «пииг» в слове « pig».
6. Звук « h» произнесите, как выдох, не так, как русское « х».
7.В английском языке есть мелодия, в отличие от русского, прислушивайтесь к ней и « пойте».
John Rice: If a person wants to speak like a native he should be born here. (in the UK)
Jamie: The only way to become more like a native speaker is to practice with native speakers, preferably by spending time in an English speaking country. The more time spent practicing the better.
Nathaniel: To speak like a native English speaker a student should concentrate on informal English such as phrasal verbs and idioms.
Kate: Memorise the phonetic table of the accent which they choose to master and practise speaking words using a dictionary as a reference for the correct phonetics of the words. Listening to native speakers on the TV or radio would also benefit, plus speaking to a native speaker of which accent they want to master on a daily basis would also be beneficial.
Итак, по мнению наших преподавателей-носителей, чтобы говорить как носитель нужно:
- родиться или жить с детства в англоговорящей стране
- постоянно общаться с носителями и(ли) жить в англоговорящей стране
- уделять внимание фразеологизмам и устойчивым разговорным выражениям
- выучить транскрипцию и постоянно сверяться со словарем, если не знаете, как произносится то или иное слово
- окружить себя английским- смотреть фильмы на английском, слушать радио
- общаться с носителями английского того диалекта, который хотите приобрести
Сколько времени уйдет на приобретение аутентичного произношения?
John Rice: A good accent, with no more possibilities for misunderstanding than a native speaker, is perfectly possible within a few years. If the student is a good mimic, they can (sometimes) sound more English than the English, though this will mark them as a bit different in itself.
Kate: This is dependant on how many hours a foreign speaker would be willing to put into the practise and memorisation.
Jamie: How long it takes to learn something is individual. It also depends on how good the student wants to be in order to consider themselves good enough.
Nathaniel: To have excellent pronunciation (not to sound like a native English speaker but to be clearly understood) massively varies from student to student. Huge progress can be made if the student has regular lessons over a period of six months to a year. By then most students will have no problems being understood.
Очень многое зависит от самого студента – сколько времени может и готов посвятить этому, скорость обучения и какого результата хотите достичь. На это может уйти от года до нескольких лет.
Какие пособия по произношению и интонации вы рекомендуете?
Наталья Аронсон: “Если Вы хотите улучшить свое произношение, идите путем Элизы Дулитл, т.е многократным повторением звуковых образцов. Больше читайте вслух, Смотрите ТВ на английском и повторяйте понравившиеся фразы за дикторами или героями
- Для работы над британским акцентом можно взять:
ehow.com
englishmedialab.com
news.bbc.co.uk - Для работы над американским акцентом можно посмотреть и послушать:
voanews.com
russian.goenglish.me”
John Rice: Any courses that involve native speakers. Most professionally produced material from Anglophone countries can be depended on to give good examples to follow. If the teacher is not a native speaker, the listening material becomes much more important. Beware the Internet: anyone can, and does, post anything there and sites like YouTube and any chat room will give many examples of how to sound terrible. Listen to the BBC. They no longer speak only “BBC English” and include regional accents now, but the language is always clear and copying from it will certainly produce no problems in accent.
It is important to note that there is no single, correct, universal native English accent. We come from many different parts of the globe and the differences are noticeable even to non-native speakers. Even within Britain, regional accents are diverse and, at times, mutually incomprehensible. Standard English, which is taught in almost all courses, has no accent of its own because it doesn’t come from anywhere. If anyone, native or not, uses standard grammar and vocabulary their accent is quite unimportant. English speakers have few problems with this among themselves, so there is no reason why Russians using English should have many.
Nathaniel: I would recommend being taught by a native English speaker. Course books can only do so much. Learning the phonemic script is a useful skill. Any good dictionary will have all words written in phonetics. But ultimately a student must practice, practice and practice with a native English teacher who CORRECTS them!!! Being taught by a non-native teacher can be problematic in regard to pronunciation because their bad habits will often be passed down to their students.
Kate:There are many online audio pronunciation guides available that are free, but of course a foreign language speaker would first have to choose which accent they desire and then go from there.
Итак, для тренировки произношения нужно брать за образец только носителей языка. Желательно, чтобы это были образованные носители. Не самой лучшей идеей будет подражание кому-то из видеороликов youtube или кинофильма, так как есть вероятность того, что их акцент может звучать для самих носителей как деревенский или уличный и т.д., что не всегда ясно изучающему английский язык. Лучше всего имитировать произношение дикторов на радио, например, BBC (если хотите придерживаться британского английского) или VOA (если хотите учить американский английский). И, без сомнения, чрезвычайно полезно изучать английский с носителем языка-профессиональным преподавателем, который может указать вам на ваши ошибки в произношении или нюансы, которые помогут вам уменьшить русский акцент, что не всегда под силу русскоговорящим преподавателям.
Автор: Elena
15 отзывов
Комментарии закрыты
Interesting articke, thanks!
I am writing a term-paper on Russian learners of English and study some features of our accent. Can you recommend some books (better in English) or authors? Unfortunately, there is not that much material for my literature research so far.
This is great info. Thanks for sharing. My husband eliminated his accent by watching tv with subtitles.
Сайт как лингвистический Клондайк!
Большое спасибо, друзья!
Если нет музыкального слуха — тогда не судьба. Другое дело — оно вам надо? Живя в США понимаешь, никому нет дела до твоего акцента, а многим даже нравится русский акцент. Так что расслабьтесь!
Я прекрасно помню то время, когда я очень злился на себя за то, что не могу избавиться от русского акцента. Меня это ужасно раздражало. Но сейчас эта проблема практически решена. По крайней мере в моей речи почти полностью отсутствует явный и грубый русский акцент. Как у меня это получилось? Очень просто. Я начал заучивать песни на английском языке. Заучивать и повторять за исполнителем. Ну… петь, в общем :)) И вот спустя некоторое время мое произношение улучшилось и мой акцент стал заметно меньше. Ну а дальше — погружение в английский язык. И это дало колоссальные результаты !!
Итог: Погружение в английский язык (радио, ТВ, песни на английском, общение голосом с носителями) — действительно способно в разы (если не полностью) исключить акцент и улучшить произношение. А если акцент не исчезнет, то как минимум станет гораздо меньше. Хотя не спорю… Есть люди, у которых язык ну вообще не поворачивается или те, кто не может понять и услышать разницу в акценте (это как у музыкантов — слуха нет). Они просто не замечают разницы.
Good luck !!
Мне в свое время очень помог учебник «Ship or sheep» (и еще есть «Tree or three»). Он как раз посвящен только звукам и интонациям. Мне очень понравился. Может, кому-то еще пригодится.
http://www.cambridge.org/ru/elt/catalogue/subject/project/item404382/Ship-or-Sheep/?site_locale=ru_RU&-Product-home?currentSubjectID=382408
Thanks for the information. It is really interesting.
Да! Материал просто отличный!
Спасибо!
Отличный материал. Спасибо!