She has a bee in her bonnet about parties, so she is always ready to doll up – just tell her about it and she will come dressed to the nines in an outfit that fits her like a glove at the drop of a hat. So, if you want to go on a date with her, you need to find your soup and fish! Don’t even think about wearing cast-offs! You have to pull you socks up and put your thinking hat on how to win her heart. Keep your feelings zipped and never try to speak off-the-cuff. Listen to me, I have more experience communicating with girls under my belt. Of course, sometimes, you will have to fly by the seat of your pants, but not on your first date, mate. If I were in your shoes, I would throw away all the rags from your wardrobe. Easy, buddy! Keep your shirt on! You do have some nice getups which you can actually wear for a party. Do not gorge on food though or else you’ll be bursting at the seams in your trousers and, to cap it all, she will not like it when she sees you in a birthday suit.
Christine got all dolled up for the party. Для этой вечеринки Кристин расфуфырилась в пух и прах.
Where is she going all dolled up like that? Куда это она вырядилась?
She was dressed up like a dog’s dinner – она нелепо расфуфырилась.
dressed up fit to kill — при полном параде, разодетый в пух и прах, расфранчённый
dress up for a part — переодеться к выходу на сцену; одеться к выходу на сцену
The movie stars were dressed to the nines during the awards ceremony. Звезды кино были разодеты очень по-модному во время церемонии награждения.
Doll up in your soup and fish and wipe that worried look off your map. – Надень на себя вечерний костюм, и чтобы я не видел на твоей морде этого испуганного выражения.
hand me down — поношенное платье;
She refused to wear hand-me-downs. -Она отказалась носить обноски
I don’t think there’s any doubt about who wears the trousers in their house.
Думаю, нет никаких сомнений в том, кто хозяин в их доме.
My Dad’s not afraid to cry. He always wears his heart on his sleeve.
Zeta deserves every praise there is in the world; I take my hat off to her.
I take my hat off to Jim. The doctors said he’d never walk, and he just ran a marathon.
She’d cry at the drop of a hat. Она готова заплакать по малейшему поводу.
Just call on me. I can come at the drop of a hat. Только позвони мне. Я сразу приду.
Those words spring to your mind at the drop of a hat. Эти слова сами приходят тебе на ум
My friend will always help me at the drop of a hat. – Мой друг всегда поможет мне, по первой просьбе и без упрашиваний.
I think we caught them with their pants down, they are a bit confused. Я думаю, мы их застали врасплох, у них смущенный вид.
Did you hear that John took the camera? The store owner caught him with his pants down.
I’d like to buy a dress which will fit like a glove.
“You had better pull up your socks or you will not be able to continue working here.” Лучше тебе поднапрячься, или ты не сможешь продолжать здесь работать.
John decided to roll up his sleeves and join in preparing the big dinner. Джон решил закатать рукава (приготовиться к тяжелой работе) и присоединился к подготовке ужина.
I can’t remember where the Christmas decorations are. I’ll have to put my thinking cap on.
It seems as if this actress is riding on the coattails of her producer and thus hopes to achieve great popularity.
It was a group project, but everyone rode Andrew’s coattails.
My friend has a bee in her bonnet about going to Europe next year.
У моей подруги навязчивая идея отправиться в Европу в следующем году.
We know we’re having a boy, but we’re keeping it zipped from the grandparents. – Мы знаем, что ждём мальчика, но держим это в тайне от бабушки с дедушкой.
Sue is difficult to deal with, so you’d better handle her with kid gloves when you speak to her.
When my friend has more experience as a cook under his belt he will begin to look for a job. – Когда у моего друга за плечами будет больше опыта приготовления пищи, он начнет искать работу.
He lost his arguments but it seems he still has a card up his sleeve.
I think Josh has a card up his sleeve cause he wants me to wear a dress to the fast-food restaurant.
an off-the-cuff speech — импровизированная речь
I didn’t have a speech prepared. Everything I said was off the cuff.
in one’s birthday suit – в чём мать родила
The man ran through the town with only his birthday suit on! Everyone was shocked.
It’s no wonder Jim is always short of money; the money often burns a hole in his pocket.
When my father lost his job, we had to tighten our belt. Когда мой отец потерял работу, нам пришлось затянуть пояса (меньше тратить).
I ate too much. I’m bursting at the seams in these jeans.
A miniskirt at her age? She looks like a mutton dressed as lamb! Она выглядит как овца одетая как овечка! Взрослая женщина, а оделась как молодая.