Статьи
Как научиться говорить по-английски, или почему мы молчим?
- 10.05.2009
- Сообщение от: Елена Амерханова
- Категория: Как учить английский Разговорный английский
«Кто не умеет говорить, карьеры не сделает» — Наполеон I
Многим знакома ситуация, когда случайно встретившись с иностранцами в городе, было сложно ответить на их вопросы на английском языке, как пройти куда-либо. Не могли собраться с мыслями и составить фразу на английском языке. И это не смотря на то, что учили английский в школе, в ВУЗе, а возможно, и на курсах.
Причины «молчания» на английском:
1. «Думание» на русском и попытки перевести мысли на английский. Подход обучения, который так распространен в России, а именно применение перевода, или, говоря научными словами, грамматико-переводный метод. Вспомните, чему в основном уделялось время на уроках? К сожалению, большинство российских учителей буквально «пичкает» своих учеников упражнениями на перевод (этим же грешат учебные пособия русскоязычных авторов) и только и делает, что учит грамматике. Когда мы говорим по-русски, мы не вспоминаем никаких правил грамматики, а просто думаеми говорим. Так зачем же нам приходится переводить в уме слова с русского на английский, вместо того, чтобы сразу думать на английском? Иногда бывает и такое — мы и правил грамматических не можем усвоить, понять потому, что учитель объясняет их так, как его учили в институте — пользуясь научными терминами. Знания о языке и владение языком- вещи разные. Лично мне близко высказывание французского философа Пьера Буаста: «Академические речи похожи на хрустальные люстры, которые блестят, но не согревают«. Поэтому уроки английского так скучны, если они посвящены только грамматике и упражнениям на перевод. Вывод: избегайте упражнений на перевод (если только вы не планируете стать переводчиком, конечно ;)
Не переводите мысли с русского на английский. Начните думать на английском!
2. Непонимание собеседника. Если вы плохо воспринимаете английскую речь на слух, то, конечно, не знаете, что и ответить. Не случайно аудирование в тестах, экзаменах дается российским школьникам и студентам с таким большим трудом. Просто мало слушали. А как возмущаются ученики, когда у них меняется учитель — долго не могут привыкнуть к его (новому для них)произношению! А ведь мы учим язык не для того, чтобы понимать учителей, а свободно понимать и общаться с другими людьми, у которых свои особенности произнесения тех или иных слов. Вывод: Тренируйте навыки аудирования, слушайте самые разнообразные речи на английском людей из разных стран с разными акцентами и диалектами!
3. Страх. Боязнь сделать ошибку или употребить не то слово, неправильно произнести. Преодоление языкового барьера — задача не из легких, если Вас всегда поправляли и критиковали за неправильное употребление времен, не давали толком высказать свою мысль, которую Вы, сбившись, порой забывали и т.д. А знаете ли вы, что средний американец в своей повседневной речи употребляет только простые времена, а вопрос у него от повествовательного предложения отличается только повышающей интонацией? Поверьте мне, иностранцы более терпимо относятся к ошибкам в речи, а иногда их даже не замечают, нежели мы (согласитесь, мы привыкли негативно оценивать тех, кто говорит с акцентом?). Самое главное — это не бояться, а говорить то, что вы думаете. Арабская пословица гласит: Если боишься — не говори, если сказал — не бойся. Интересный факт: многие мои знакомые выпускники факультетов иностранных языков, побывав за границей слышали в свой адрес примерно такие слова: «У Вас такой хороший, правильный английский. Только… у меня такое чувство, что я попал в эпоху Диккенса». Вот вам эффект употребления правильного литературного языка в разговорной речи! Вывод: Не зацикливайтесь на грамматике, не бойтесь делать ошибок, начните говорить!
4. Отсутствие практики. Как это ни прискорбно, но говорению уделяют очень мало времени на уроках, как в школах, так и ВУЗах. Недаром из ЕГЭ по английскому — 2009 отменили раздел говорение, ибо выпускники российских школ на английском могут только молчать :( .Некоторые школьные (да и ВУЗовские) учителя на уроках английского говорят по-русски, упор делая на языковые, а не речевые упражнения. Языковые упражнения — это упражнения на перевод, подстановку слов, пересказ текста и т.д. Речевые упражнения — свободный диалог или полилог на определенную тему. Свободный диалог, это не вызубренный из книги и не составленный заранее по образцу, а спонтанный. Учителя в свою защиту разводят руками при нынешней подушевой оплате за каждого ученика, делить класс на группы материально не выгодно. Как можно каждому ученику дать возможность высказаться на уроке, если в кабинете сидит весь класс из 24 человек?! Вывод: Хотите уметь говорить на английском — говорите чаще и больше!
Читайте продолжение в следующих постах:
Автор: Elena
21 отзыв
Комментарии закрыты
Очень, очень хорошая статья и абсолютно правильные советы, так и надо делать и еще раз в год хотя бы обязательно ездить в настоящую среду, потому что без общения с иностранцами не заговоришь. Мне самой было страшно и непонятно как все делать, в какую страну ехать, где учить.
Статья отличная, спасибо!
Zdrastvuyte vsem! Ya uje 3 goda pytayus vyuçit angliyskiy v domaşnih usloviyah i ne polucaetsya. Tak kak ya rabotayu nyaney na domu praktiçeski ne byvaet vremeni zanematsya s repetitorami((( kot ne but mojet mne pomoç ili podskozat kak mne byt
всем привет! я учила английский больше 10 лет но не разу не пыталась заговорить на нем,пока не встретила друга иностранца. я с ним заговорила где то через 3 месяца и у меня сейчас английский не плохой. и словарного запаса в тот момент у меня было никакой. ходила рядом и общалась с ним со словарем да и он сам мне так посоветовал. самое главное убрать барьер «а если я не правильно скажу»
А вот как я сама ЗАГОВОРИЛА на англ.- только после того,как нам на курсе дали послушать запись с диалогами,на дом надо было выучить сразу 5 коротких диалогов подряд из 20.На каждом последующем уроке надо было досдать то,что не выучила хорошо + еще новых 5.Тк.диалоги начались с » hallo!how are you!-I»m fine,thank you и т.д,а дальше усложнялись в ситуациях,это мотивировало их запомнить,тк они очень могли пригодиться в поездке- я продолжала их повторять про себя вслух время от времени.
Еще помогло,когда сдавала 500 стр.чтения худ.текста после каникул,т.е.надо было уже просто пересказывать содержание книги «Крестный отец»,не заглядывая в конспект,я открыла рот,уверенная в том,что не свяжу и одной фразы,но страх опозориться заставил меня говорить.Меня остановили со словами:»ну вот,а говорила,не сможешь,ведь уже 30 мин.рассазываешь без единой ошибки.»Это было для меня самой потрясением,после чего я поверила в себя и перестала бояться.
Камилла! Интересный способ.
Да, получается, что человек должен быть заключен в какие-то рамки и ни на что другое не отвлекаться.
как-то прочла,что один человек научился нескольким языкам,сидя в тюрьме( в царское время ).Он попросил знакомых принести ему книги с параллельным переводом и краткую грамматику английског.Друзья принесли немного книг.Спустя много лет он описал свой способ изучения языка за несколько месяцев на своем языке. Сначала он ознакомился с грамматикой.Затем просто начал читать.В день по 6 часов у него на это уходило.Мотивация была- выжить в одиночке и не сойти с ума,а заодно не терять даром время,а заняться самообразованием.Читал с подстрочным переводом,подолгу не останавливался,пытался сходу запоминать слова.Очень «труден первый шаг»,но сначала хромал,потом все увереннее,а дальше продолжал читать все,что было под рукой на ин.языке,даже без перевода,догадывался.Так -ежедневно и упорно себя нудил и стал понимать,а позже и говорить.Так выучил затем нем.,французск.,испан,итал.и еще неск.языков.Кроме ин.языков,занимался изучением других предметов.Вот вам еще способ!
Все правильно написано! «Учил» английский с первого класса и так до второго курса в унивре… Недавно встретил иностранку и практически ничего не мог сказать! Какой ужас >_<
Надо менять систему образования по английскому языку, она никуда не годится.
Согласен с автором. Страны СНГ по сути унаследовали советскую методику преподавания иностранных языков, основанную на изучении грамматики и переводах. Разумеется, и то и другое важно в изучении языка, но без живого общения у школьников и студентов, не изучающих филологию, знание языка остается исключительно теоретическим. С таким языком понять иностранную речь и вести разговор невозможно. Потому у русскоязычных студентов и возникают трудности при общении с носителями языка. Знаю это по собственному опыту. Я уже почти 10 лет как живу в англоязычной стране и без всякого хвастовства могу с уверенностью сказать, что я свободно владею английским языком.
здравствуйте дорогие обитатели этого сайта!=) Хочу сказать, что учу английский уже более 10ти лет(в связи с тем что учусь в Гимназии с уклоном на языки)и автор данной статьи совершенно прав! Не бойтесь говорить… даже допуская ошибки! Со временем вы поймете что на самом то деле все просто……
Вы можете слышать английскую речь абсолютно где угодно это могут быть туристы идущие сзади вас или мр3 запись на вашем плеере! Побольше вслушивайтесь в английскую речь…. старайтесь уловить хоть какой нибудь смысл фраз и предложений. старайтесь поймать так называемые интернациональные слова…. и вы увидите что уже через небольшой промежуток времени (если вы действительно хотите заниматься английским а не ныть что у меня не чего не получается и мой словарный запас близок к нулю!) вы начнете говорить по английски сначала очень ломано но в последующем бегло и уверенно неправильное произношение это не беда….. можно корректировать в ходе тренировок….. советую вам уделять около 30 минут на английский в день…… желаю удачи!